第三十章 林赛·多尔律师的策略(3/4)

  【剥削好莱坞1980】小说免费阅读,请收藏 一七小说【1qxs.com】

  “那样的话,这个剧本的产权属于制作人。他有决定权,完全可以把做了三分之一以上剧本修改的你,也放在署名栏里。问题出在他签那个独占协议,他没有理由这么签。”

  “你的意思,是制片人又在骗我?”

  “不,我的意思是,这个独占协议非常不合理,制片人他一定是得到了什么,才肯付出这个独占权。”

  “我有点糊涂了,多尔小姐”

  “这样”,林赛·多尔用铅笔在拍纸本上写下两行字,转过来给罗纳德看。

  “故事:”(Story by)

  “剧本:”(Screenplay by)

  “这两种署名方式,在好莱坞是两个概念,你知道吧?”

  “是的,故事是指想出一个核心故事概念的人,剧本是具体撰写剧本的那个人。”

  林赛又写了一行

  “写作:”(Written by)=故事+剧本

  “如果署名‘写作’,那是最高等级的署名,等于故事和剧本都出于一个人之手。只有这种情况下,编剧才只署名一人。”

  罗纳德点点头表示理解。

  “但是这明明这是一部制片人想出故事,雇佣编剧完成的剧本,编剧只是完成了一份雇佣创作工作,按道理这份剧本的署名应该是这样:

  林赛·多尔在拍纸本上又写了两行:

  故事:大卫·达席尔瓦

  剧本:克里斯托弗·戈尔

  可为什么剧本上只有这个编剧的署名?”

  “原创剧本:克里斯托弗·戈尔”

  林赛·多尔律师,指着剧本封面上的那行字,双眼炯炯有神地看着罗纳德。

  “这?也许是制片人不在乎署名?”

  “不可能,制片人是不可能主动放弃任何一个给他带来收入和名气的机会的,除非他有更大的利益。”

  “你再看这里。”女律师又指着剧本封面。

  罗纳德微微前倾,读了出来:“原创剧本?”

  “对,原创剧本这种提法,不是剧本标注的惯例,而是奥斯卡奖的提名名称。也许制片人是用独占奥斯卡奖提名的机会,换取了编剧的什么好处。”

  “比如:远远低于市场价格的剧本转让费?”女律师把铅笔往桌上一丢,得出了结论。

  “你的推理很有道理,多尔小姐,你说服我了。但我还有一个疑问,难道他们就这么有自信,这部电影会得到奥斯卡奖提名吗?”

  “这就超出了我的咨询范围。我只是一个律师,只能为你分析合约上的法律问题,不懂好莱坞和奥斯卡艺术品味。”

  林赛·多尔摆摆手。

  “这也许就是你的突破口,李先生。如果我猜测的这个原因是真的,那你手里就会有一张牌,能让你扳回一些劣势。”

  “扳回劣势?”

  “首先你要把制片人和导演分开,现在他们还是利益相同的,制片人不想麻烦到去修改和原作者的合同,导演也希望你尽快签约,帮他完成剧本的最终修改。

 

本章未完,点击[下一页]继续阅读-->